In the past week, the U.S. President Donald Trump topped the headlines. On the first day of his second term, he signed plenty of executive orders. Investors are worrying about his economic policy most ...
唐纳德·特朗普重返白宫对近年来不断恶化的美中关系的影响令世界瞩目。特朗普在1月20日的就职演说中只是在谈及巴拿马运河时提及中国,不过他就任当天签署的几个行政命令直接或间接涉及中国,其中最主要的就是对TikTok禁令的暂缓执行。他警告说,如果中国拒绝让 ...
特朗普总统承诺对中国、加拿大和墨西哥征收关税,预计将导致对美国产业的报复行动。 Haiyun Jiang for The New York Times ...
特朗普总统星期二 (1月21日)在白宫回答记者提问时说,因为中国向墨西哥和加拿大运送芬太尼,他考虑从2月1日起对中国加征关税。他同时表示,也会对墨西哥征税。他还表示,欧盟对美国也不友好。更多报道: https://t.co/0TTL14yzJc ...
On January 20, Donald Trump was sworn in as the 47th president of the United States. Immediately afterward, he began to implement a series of "America First" policies. In terms of international trade, ...
WASHINGTON, Jan. 20 (Xinhua) -- Donald Trump was sworn in as the 47th president of the United States in the Rotunda of the U.S. Capitol at noon on Monday, beginning his second term as he returns to ...
As the U.S. prepares for President-elect Donald Trump's inauguration, Chinese factories are experiencing a surge in activity. In an attempt to get ahead of the tariffs Trump has proposed, China's expo ...
肯特国际的自行车部分从中国进口,还有一部分由南卡罗来纳州的一家工厂生产。 Kate Thornton for The New York Times 2018年,美国总统唐纳德·特朗普对中国自行车征收关税后,自行车制造商肯特国际的时任首席执行官阿诺德·卡姆勒看到该行业出现了一种奇怪的趋势。 中国的自行车厂将其最终制造和组装业务迁出中国,在台湾、越南、马来西亚、柬埔寨和印度建立了新的工厂。这些公司主要 ...