US President Donald Trump said on Monday that the tariffs on Canada announced on Saturday "will be paused for a 30 day period ...
El presidente de Estados Unidos, Donald Trump firmó durante este sábado una orden ejecutiva que impone aranceles del 25 por ciento ...
L'entrata in vigore dei dazi su Messico e Canada sono stata sospesa per un mese, ma adesso la guerra si sposta in Asia con la ...
Mexican President Claudia Sheinbaum confirmed on Tuesday that 10,000 National Guard troops have begun deployment along the ...
È 发起 义务战争. Trump colpisce e 梅西科, 加拿大 e Cina rispondono. Immediate le reazioni da parte dei paesi colpiti dall’ordine esecutivo del presidente americano, che impone tariffe del 25% su tutti i prodotti ...
杜鲁多还在公布中写道:“我刚与特朗普总统通了一个很好的电话,加拿大正在实施我们投资了13亿元的边境安全计划,动用新的直升机、技术和人员,加强在边境的执法,加强与美方合作伙伴的协调,并增加资源以阻截芬太尼的流动。我们有接近10,000名前线人员正在并将 ...
Six of the 11 primary S&P 500 sectors ended in red, with technology and consumer discretionary leading the laggards by losing 1.80 percent and 1.35 percent, respectively. Meanwhile, consumer staples ...
加拿大和美国此前下令对彼此征收全面关税,这可能是一场可怕且代价高昂的贸易战打响的第一枪。专家警告说,加拿大人和美国人将感受到裁员和物价上涨的双重打击。 今天早上,墨西哥总统Claudia Sheinbaum表示,她已经与美国达成协议,将关税推迟一个月。加拿大人在关税开始的几个小时前焦急等待消息。
特朗普也在Truth Social上发文,确认加拿大已同意确保美国北部边境的安全,因此,他在周六宣布的关税将被暂停30天,以观察是否能与加拿大达成最终的经济协议。 特朗普表示:“作为总统,我的责任是确保所有美国人的安全,而我正在履行这一责任。我对这一初步结果感到非常满意。” ...
墨西哥总统谢恩鲍姆概述了她所称的墨美协议内容,该协议将暂缓实施关税。墨西哥将在北部边境部署1万名国民警卫队成员,主要任务是拦截芬太尼等毒品流入美国。作为交换,美国将采取措施阻止高性能武器流入墨西哥,并暂停对墨西哥商品的关税一个月。