白宫星期四 (2月6日)说,正在观察中国向世界贸易组织 (WTO)提出的申诉。中国指责说,为了证明对中国产品征收关税的合理性,美国对中国在芬太尼贸易中的作用提出了“毫无根据的虚假指控”。 在中国星期三提出申诉的前一天,美国总统唐纳德·特朗普 ...
特朗普指责中国未能采取足够措施阻止芬太尼和用于制造芬太尼的化学品的出口。特朗普在周六发布的行政命令中表示,合成阿片类药物的流入已经破坏了美国社区,给医疗保健系统带来严重压力,并且是美国18至45岁人群死亡的主要原因。
白宫星期五(1月31日)表示,从星期六开始,唐纳德·特朗普(Donald Trump)总统将对来自加拿大和墨西哥的进口产品征收25%的关税,对来自中国的货物征收10%的关税。但是,白宫没有说明对这些有可能造成美国消费者物价迅速上升的措施是否有任何豁免 ...
US President Donald Trump signed an executive order on Saturday to impose a 10-percent tariff on goods imported from China.
中国央行每日发布人民币参考汇率,然后允许人民币围绕这个中间价上下浮动2%。周三的中间价是春节长假过后的首次中间价。
US President Donald Trump said on Monday that the tariffs on Canada announced on Saturday "will be paused for a 30 day period ...
U.S. President Donald Trump has taken executive action to impose new tariffs on imports from China. Dan Steinbock, founder of Difference Group, noted that industrial production, technological ...
At noon on Jan. 20 local time, Donald Trump was sworn in as the 47th president of the United States in the Rotunda of the U.S. Capitol, beginning his second term. Starting his first tenure, tariffs ha ...
EU criticizes U.S. tariff, vowing to "respond firmly" if targeted: spokesman BRUSSELS, Feb. 2 (Xinhua) -- The European Commission on Sunday criticized U.S. President Donald Trump's tariff imposed upon ...
As the U.S. prepares for President-elect Donald Trump's inauguration, Chinese factories are experiencing a surge in activity. In an attempt to get ahead of the tariffs Trump has proposed, China's expo ...
US consumers face the possibility of higher prices for popular goods such as tomatoes, avocado and tequila following Donald Trump’s decision to slap tariffs on imports from China, Mexico and Canada.